<?xml version="1.0"?><rss version="2.0" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><channel><title>Sul dialetto bivongese</title><link>http://www.bivongi.eu/Community/Forum/tabid/57/forumid/3/scope/threads/Default.aspx</link><description>Discutiamo del dialetto bivongese, sulla traduzione di alcuni termini e sull'interpretazione di alcuni proverbi.</description><pubDate>2010-09-08T10:44:14Z</pubDate><lastBuildDate>2008-11-18T21:30:19Z</lastBuildDate><ttl>30</ttl><item><title>Come si scrive...</title><pubDate>2008-11-18T21:30:19Z</pubDate><author>lele</author><link>http://www.bivongi.eu/Community/Forum/tabid/57/forumid/3/threadid/5/scope/posts/Default.aspx</link><description>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;Ti ringrazio per i complimenti sul vocabolario. Purtroppo ho dovuto interrompere l’aggiornamento perché sono ancora impegnato con lo studio.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;&lt;o:p&gt;&amp;#160;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;
Per quanto riguarda l’uso delle vocali sicuramente non ho da insegnarti niente. È logico che la parola “parlata” sia storpiata nel tempo (ed è per questo che è necessario avere qualcosa di scritto, che resti immutato nel tempo) tanto più se si considera che viene spesso mischiata con l’italiano o con il dialetto dei paesi vicini. Alcuni vocaboli, poi, sono usati esclusivamente dalle persone più anziane, e si vanno perdendo nel tempo. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;Penso che voi Emigrati siate i veri depositari del dialetto bivongese, per cui accolgo senz’altro le tue osservazioni, e la prossima volta che mi capita di mettere mano al dizionario ne terrò conto.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;Per quanto riguarda l’accento, mi serve solo per aiutare la pronuncia di chi non è abituato a vedere il dialetto scritto (io parlo quasi sempre in dialetto e appena posso scrivo in dialetto anche i messaggi del telefonino).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><comments>http://www.bivongi.eu/Community/Forum/tabid/57/forumid/3/threadid/5/scope/posts/Default.aspx</comments></item><item><title>Allupàra</title><pubDate>2008-10-21T15:26:11Z</pubDate><author>lele</author><link>http://www.bivongi.eu/Community/Forum/tabid/57/forumid/3/threadid/21/scope/posts/Default.aspx</link><description>&lt;p&gt;ho ricevuto questa richiesta via mail&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#800080"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Tahoma&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;cosa mi sai dire di "alluccàra" o "allupàra"...ti risulta che possano essere sinonimi di "annegghiàra"???&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;la mia risposta è stata&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;[...]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;&lt;span style="background-color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Allupàra&lt;/span&gt;: non l’ho mai sentito. Così su due piedi può voler dire solo diventare lupo, o come un lupo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;&lt;o:p&gt;&amp;#160;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; color: rgb(31, 73, 125);"&gt;Comunque nessuno dei due ha a che fare con annejjiàra (confronta la pronuncia tra annejjiàra e annegghiàra!!!) che vuol dire diventare nuvoloso.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;Chi ne sa di più?&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Paolo Tisano</title><pubDate>2007-03-26T21:25:27Z</pubDate><author>lele</author><link>http://www.bivongi.eu/Community/Forum/tabid/57/forumid/3/threadid/3/scope/posts/Default.aspx</link><description>Stiamo cercando di metterci in contatto con la famiglia dello scomparso prof. Paolo Tisano. Se qualcuno è in grado di metterci in contatto con la famiglia gliene saremo grati. &lt;br&gt;Se avete invece, l'indirizzo, &lt;a href="mailto:superadmin@bivongi.eu"&gt;inviatecelo&lt;/a&gt; in via privata.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vorremmo pubblicare il suo libro su questo sito, oppure rieditarlo.&lt;br&gt;</description></item></channel></rss>